Imamat 3:1
Konteks3:1 “‘Now if his offering is a peace offering sacrifice, 1 if he presents an offering from the herd, he must present before the Lord a flawless male or a female. 2
Imamat 5:10
Konteks5:10 The second bird 3 he must make a burnt offering according to the standard regulation. 4 So the priest will make atonement 5 on behalf of this person for 6 his sin which he has committed, and he will be forgiven. 7
Imamat 5:13
Konteks5:13 So the priest will make atonement 8 on his behalf for his sin which he has committed by doing one of these things, 9 and he will be forgiven. 10 The remainder of the offering 11 will belong to the priest like the grain offering.’” 12
Imamat 6:30
Konteks6:30 But any sin offering from which some of its blood is brought into the Meeting Tent to make atonement in the sanctuary must not be eaten. It must be burned up in the fire. 13
Imamat 7:7
Konteks7:7 The law is the same for the sin offering and the guilt offering; 14 it belongs to the priest who makes atonement with it.
Imamat 7:14
Konteks7:14 He must present one of each kind of grain offering 15 as a contribution offering 16 to the Lord; it belongs to the priest who splashes the blood of the peace offering.
Imamat 12:7
Konteks12:7 The priest 17 is to present it before the Lord and make atonement 18 on her behalf, and she will be clean 19 from her flow of blood. 20 This is the law of the one who bears a child, for the male or the female child.
Imamat 16:13
Konteks16:13 He must then put the incense on the fire before the Lord, and the cloud of incense will cover the atonement plate which is above the ark of the testimony, 21 so that he will not die. 22
[3:1] 1 sn The peace offering sacrifice primarily enacted and practiced communion between God and man (and between the people of God). This was illustrated by the fact that the fat parts of the animal were consumed on the altar of the
[3:1] 2 tn Heb “if a male if a female, perfect he shall present it before the
[5:10] 3 tn The word “bird” is not in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarity.
[5:10] 4 sn The term “[standard] regulation” (מִשְׁפָּט, mishppat) here refers to the set of regulations for burnt offering birds in Lev 1:14-17.
[5:10] 5 sn The focus of sin offering “atonement” was purging impurities from the tabernacle (see the note on Lev 1:4).
[5:10] 6 tn See the note on 4:26 with regard to מִן, min.
[5:10] 7 tn Heb “there shall be forgiveness to him” or “it shall be forgiven to him” (KJV similar).
[5:13] 8 sn The focus of sin offering “atonement” was purging impurities from the tabernacle (see the note on Lev 1:4).
[5:13] 9 tn Heb “from one from these,” referring to the four kinds of violations of the law delineated in Lev 5:1-4 (see the note on Lev 5:5 above and cf. Lev 4:27).
[5:13] 10 tn Heb “there shall be forgiveness to him” or “it shall be forgiven to him” (KJV similar).
[5:13] 11 tn Heb “and it”; the referent (the remaining portion of the offering) has been specified in the translation for clarity.
[5:13] 12 tn Heb “and it shall be to the priest like the grain offering,” referring to the rest of the grain that was not offered on the altar (cf. the regulations in Lev 2:3, 10).
[6:30] 13 tn Heb “burned with fire,” an expression which is sometimes redundant in English, but here means “burned up,” “burned up entirely.”
[7:7] 14 tn Heb “like the sin offering like the guilt offering, one law to them.”
[7:14] 15 tn Here the Hebrew text reads “offering” (קָרְבָּן, qorbban), not “grain offering” (מִנְחָה, minkhah), but in this context the term refers once again to the list in 7:12.
[7:14] 16 tn The term rendered “contribution offering” is תְּרוּמָה (tÿrumah), which generally refers to that which is set aside from the offerings to the
[12:7] 17 tn Heb “and he” (i.e., the priest mentioned at the end of v. 6). The referent has been specified in the translation for clarity.
[12:7] 18 sn See the note on Lev 1:4 “make atonement.” The purpose of sin offering “atonement,” in particular, was to purge impurities from the tabernacle (see Lev 15:31 and 16:5-19, 29-34), whether they were caused by physical uncleannesses or by sins and iniquities. In this case, the woman has not “sinned” morally by having a child. Even Mary brought such offerings for giving birth to Jesus (Luke 2:22-24), though she certainly did not “sin” in giving birth to him. Note that the result of bringing this “sin offering” was “she will be clean,” not “she will be forgiven” (cf. Lev 4:20, 26, 31, 35; 5:10, 13). The impurity of the blood flow has caused the need for this “sin offering,” not some moral or relational infringement of the law (contrast Lev 4:2, “When a person sins by straying unintentionally from any of the commandments of the
[12:7] 19 tn Or “she will be[come] pure.”
[12:7] 20 tn Heb “from her source [i.e., spring] of blood,” possibly referring to the female genital area, not just the “flow of blood” itself (as suggested by J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:761). Cf. ASV “from the fountain of her blood.”
[16:13] 21 tn The text here has only “above the testimony,” but this is surely a shortened form of “above the ark of the testimony” (see Exod 25:22 etc.; cf. Lev 16:2). The term “testimony” in this expression refers to the ark as the container of the two stone tablets with the Ten Commandments written on them (see Exod 25:16 with Deut 10:1, 5, etc.).
[16:13] 22 tn Heb “and he will not die,” but it is clear that the purpose for the incense cloud was to protect the priest from death in the presence of the